Archive for the “Animes” Category

Lange lange ist es her als ich das letzte mal was zu einer Animeserie geschrieben hatte. Das möchte ich hiermit ändern.

Image Hosted by ImageShack.us

Ja genau es geht um “Seiken no Blacksmith” oder auch “The Sacred Blacksmith”.
Insgesammt umfasst die Serie 12 Folgen und macht Spaß zu schauen.

Story:
Cecily Cambell hat früh ihren Vater verloren und ist nun das Oberhaupt ihrer “noblen” Familie und alle Oberhäupte der Familie waren “Knight’s”. Ihr einziger Überrest der Familie ist ihr Schwert welches bei ihrem ersten Kampf mit einem Kerl in der Stadt, in der der Anime spielt, zerbricht. Als Cecily denkt es ist alles verloren wird sie von Luke Ainsworth, einem Schmied, gerettet, dessen Katana sich ohne Probleme durch das Schwert des Angreifers schneidet. Beeindruckt von dieser Waffe und seinem Mutes versucht Cecily Luke davon zu überzeugen, auch wenn sie immer die falsche Ausdrucksweise hat (schaut ihn euch an ihr werdet sehen was ich meine ;) ), ihr doch auch so ein überragendes Katana zu schmieden. Doch rutschen Cecily, Luke und seine kleine Assistentin Lisa immer wieder in Situationen und Kämpfe rein und eine spannende Geschichte nimmt ihren lauf.

Darstellung:
Ja dieser Anime war zwar kein HD (da er gerade erst in Japan zu ende gelaufen ist wundert mich das aber auch nicht) aber trotzdem schön gezeichnet. Alleine die Kämpfe sind sehr schön und wie Luke mit Lisa ein neues Schwert schmiedet ist echt super umgesetzt.

Soundtrack:
Ein guter Soundtrack ist einer, der einem nicht auffällt wenn man sich versucht daran zu erinnern ob man etwas gehört hat. Ich habe nicht unpassendes gehört also war er immer passend ^^.

Synchronisation:
Ich fand die Synchronisation super (auf Japanisch). Alle Charaktere haben gepasst und waren in allen Gemütszuständen glaubwürdig von den “voice actors” umgesetzt.

Bewertung:
Story: 6/10
Darstellung: 9/10
Soundtrack: 10/10
Synchronisation: 10/10

Gesamt: 87,5%

Fazit:
Ja “The Sacred Blacksmith” ist etwas seltsam. Meiner Meinung nach wurde eine Story in 12 Episoden gequetscht, die man auch locker in 24 Episoden packen könnte. Leider versteht man erst wenn man den Anime durch hat den Zusammenhange zwischen den einzelnen Episoden selber. Außerdem ist, wie in vielen Animes auch, das Ende schlecht umgesetzt. Es kommt mir so vor als ob zu dem Zeitpunkt einfach keine Lust oder keine Motivation mehr vorhanden war es fortzuführen und deshalb wurde ein Schnitt gemacht. Aber allem in allem ist der Anime doch recht gut. Ich hatte meinen Spaß ihn anzuschauen und hätte mich um ein paar folgen mehr und einen besseren roten Faden gefreut.

Comments No Comments »

Die einen könnten sagen ich bereite mich schon auf 2010 vor. Die anderen … nicht. Aber nein ich hatte mir einen Kalender für 2010 bestellt, weil ich

    1. einen brauche um einfach mal drauf zu schauen
    2. dort auch was eintragen kann was ich dann (jeden Tag) sehe

deshalb habe ich mich entschlossen bei J-list einen Anime Kalender zu besorgen aber nicht nur irgendein Anime Kalender. Nein. Den Studio Ghibli 2010 Kalender.
Ihr kenn Studio Ghibli nicht? Wenn ihr Prinzessin Mononoke (Mononoke Hime), Chihiros Reise ins Zauberland (Sen to Chihiro no kamikakushi) oder Das wandelnde Schloss (hauru no ugoku shiro) dann kennt ihr auch Studio Ghibli, denn eben dieses Studio hat diese Filme produziert. Was ich natürlich nicht vergessen darf ist das dieser Kalender ausschließlich aus Miyazaki Hayao (oder auch Hayao Miyazaki) Filme besteht.
Dieser Kalender beinhaltet Bilder von:
Prinzessin Mononoke, Das wandelnde Schloss, Stimme des Herzens, Chihiros Reise ins Zauberland, Pom Poko, Mein Nachbar Totoro, Meine Nachbarn die Yamadas, Kikis kleiner Lieferservice, Das Grab der Leuchtkäfer, Das Königreich der Katzen, Das Schloss im Himmel, Ponyo und noch ein paar weiter die ich leider nicht erkannt habe

Hier ein paar Bilder von dem Kalender (selbstgemacht also seid nett zu mir ^^)





Ihr wollt auch so einen Kalender haben?
Klick hier für den Studio Ghibli Kalender
Klick hier für mehr Kalender auf J-List
Klick hier um auf J-List selber zu kommen
Klick hier um Informationen über Studio Ghibli auf de.wikipedia zu bekommen

Comments 3 Comments »

Lange habe ich es nicht gemacht aber jetzt möchte ich euch einen wirklich sehr schönen Anime Movie vorstellen.

Es handelt sich dabei um “Gin-iro no Kami no Agito” (Agito the Silver-Haired) alias “Origin: Spirits of the Past”.

Story:
Die Hauptstory ist in der weit fernen Zukunft angesiedelt, mit ein paar Flashbacks um die Ereignisse zu beschreiben, wie es zu dieser Welt überhaupt gekommen ist. Alles dreht sich darum, dass ein Experiment zur Pflanzlichen Gentechnik, um diese Pflanzen in Luftarmen Gebieten anpflanzen zu können, schief geht und diese Pflanzen ein eigenes Bewusstsein entwickeln. Dieses Projekt wurde auf dem Mond, der dann in Teile zerbrach, ausgeführt. Nachdem die Pflanzen den Mond zerstört hatten griffen sie die Erde an und vernichteten die (damalige) Gesellschaft.

Die Hauptstory setzt viele Jahre wenn nicht sogar Jahrhunderte nach diesem Ereignis an.

Die Welt ist nun von drei Fraktionen bewohnt. Der Wald, die Menschen, die in Harmonie mit dem Wald leben wollen und diese die den Wald unter Kontrolle bringen wollen. Agito ist ein eigentlich ganz normaler Junge, der, unerlaubt, mit seinem Freund etwas Wasser aus der Quelle der sogenannten Zruids besorgen will. Dabei werden sie aber von den Zruids erwischt. Agito flüchtet vor den Zruids und wird dabei in eine Kammer mit einem sogenannten Stayfield geschwemmt. Dort befreit er Toola, ein Mädchen aus der “Zeit vor der Gegenwart” (also zur Zeit des Unfalls), aus einer Art Stasiskapsel. Toola wird mit offenen Armen in der “Neutralen Stadt” empfangen doch so ganz kann sie sich nicht mit der jetzigen Welt anfreunden und versucht das Projekt ihres Vaters zu finden um wieder eine “normale” Welt zu erschaffen, was sie aber nicht weiß ist das dieses Projekt einen fatalen Nachteil beinhaltet…

Darstellung:
Ich bin ja ein großer Fan von Animes und auch dieser Film ist echt etwas fürs Auge. Die Zeichnungen sind sehr schön und die HD bzw. Bluray version toppt die Qualität noch einmal das bisher dagewesene. (Besser wäre es natürlich auf einem Full-HD 42″ Fernseher ^^) Die Charaktere sind sehr schön gezeichnet und es gibt keine Stelle wo man meint das es wirklich schlecht umgesetzt wurde.

Soundtrack:
Der Sound ist, wie ich finde, eins der wichtigsten Bestandteile eines Animes. Auch wenn man eigentlich nicht viel davon mitbekommt, im Film selber. In manchen Filmen ist es so das bei einigen Stellen die Musik einfach nicht passt, nicht so bei “Gin-iro no Kami no Agito”. Hier passt, so wie ich finde der Soundtrack super zu dem Film.

Synchronisation:
(hierbei geht es nicht um die Synchronisation in andere Sprachen sondern die Synchronisation des Originals)
Die Synchronisation in “Gin-iro no Kami no Agito” ist mal wieder hervorragend und auch wenn ich (noch) nichts, oder nur sehr wenig bzw Bruchstücke, verstehe macht es doch sehr viel spaß diesen Film anzusehen. Einziger Kritikpunkt ist das Agito hin und wieder “Toola … Toooooolaaaa … Toooooooolaaaaaa” ruft, das ist nicht nur etwas störend sondern manchmal kommt es schlecht rüber.

Bewertung:
Story: 9/10
Darstellung: 9/10
Soundtrack: 9/10
Syncro: 8/10

Gesamt: 88%

Fazit:
“Gin-iro no Kami no Agito” ist zwar nicht mein absoluter Anime-lieblings-Film, getoppt wird dieser nur noch durch Prinzessin Mononoke und Ghost in the Shell (obwohl man diese Filme nicht miteinander vergleichen kann, weil jeder seinen eigenen Charme hat) aber ich hatte auch beim zweiten einmal ansehen meinen Spaß und ich werde ihn mir sicherlich nochmal anschauen wenn ich einen Full-HD Fernseher habe. Die Story ist einfach nur fantastisch und regt wirklich zum nachdenken an. Der tiefere Sinn in diesem Film soll uns sagen das wir lieber aus der Natur zu lernen und sie zu respektieren sollen anstatt sie nur wegen unserer Geldgier zu zerstören.

Trailer:

und hier das Opening des Films welches die Vorgeschichte beschreibt:

Comments No Comments »

Da ich schon öfters in Animes gesehen und mich jedes mal darüber kaputt gelacht habe wollte ich einfach mal alle Szenen sammeln in der ein Anime Charakter dieses Nasenbluten hat hier mal ein Beispiel:

Natsuki Kuga upskirt:
show

*splat* hahhahahahhahaa

so nun brauche ich eure Hilfe wenn ihr so welche Stellen seht oder findet schreibt sie mir ich werde sie festhalten ^^. Bitte um es mir zu vereinfachen wie folgt schreiben: Serie - Episode - Zeit

Vielen Dank ^^
und wehe IHR blutet meinen Blog voll dann kommt ihr höchst persönlich vorbei und macht den sauber

Comments No Comments »

ja ja jajahoooo xD

Anime ist übrigens Lucky Star ^^

Comments No Comments »

Hier mal ein Video was ich gefunden habe bei deinTube.

Anime: Nogizaka Haruka no Himitsu
Musik: Papa Roach – To Be Loved

Comments 1 Comment »

das hier habe ich durch Zufall auf Youtube gefunden

Nostromo – Running Man

ACHTUNG: HD nicht vergessen ^^

und hier das original

Utah Saints – Something good

und hier die Lyrics

I just know that something good is going to happen
Ooo-oooy
Ooh

… ja das wars auch schon xD

Comments No Comments »

Tolles Video zu einem tollen Anime

Comments No Comments »

2008 kam die neue Version von dem ersten Movie von Ghost in the Shell raus. Komplett überarbeitet, eine neue Synchronstimme für den Puppet Master, neue Technik verwendet (3Dcgi). Aber seht selbst den Unterschied.

(von links oben an gezählt, alle Bilder mit einer ungeraden Zahl sind von der “alten” Version, alle Bilder mit einer geraden Zahl sind von der 2.0 Version)

show

Comments No Comments »

Hallo zusammen,

jetzt ist echt mal Schluss, irgendwann muss das ganze auch mal ein Ende haben. Ich habe echt nichts gegen die Leute die Animes synchronisieren jedoch habe ich was dagegen WIE sie es machen. Das kann zum Teil auch an der Übersetzung liegen, aber ich verlange, wenn sie es schon Synchronisieren sollten die etwas (viel) mehr Liebe in das stecken was sie gerade machen.
Angefangen mit den total an der Situation vorbei gesprochenen Stimme …. Charakter ist total sauer und im Original hört man das … im deutschen ist das nur ein Geschrei bei dem man nicht merkt das der Charakter gerade durch die Decke gehen könnte, weil er so angepisst ist.
Weiter geht es mit den geänderten Namen. Dies ist mir zu erst aufgefallen bei One Piece wo der Hypnotiseur Jango (im original) auf einmal Jacko (deutsch) heißt! Hallo?? Jango???? Jacko???? WTF????
Altersgerechte Synchronisierung: Wie ich gerade gesehen habe sind bei Eureka Seven die kleinen Kinder (Kinder von Eureka) die totalen Deutsch Profis. Kinder benutzen keinen perfekten Satzbau und sie reden nicht wie alle anderen.
Kinder gerecht: ein weiterer, wie ich finde, wichtiger Punkt der auf jeden Fall nicht zu kurz kommen darf. Unterlasst das “Kinder-gerechtisieren” (solange alle “bösen” Szenen raus schneiden bis es die FSK 12 erhält) Animes wie Naruto sind blutig man verdammt da kämpfen Shinobis (Ninjas) gegen einander und da fließt nun einmal Blut.

Jetzt werden einige sagen … “ich finde die Deutsche synchro trotzdem besser” … Ansichtssache schaut euch jeden Anime auf Deutsch und in der Original-Sprache an und ihr werdet feststellen das erst einmal die Übersetzung sowas von kastriert ist … da findet ihr nicht einmal mehr Spuren von Eiern. Und die Liebe zum Detail den die Japanischen Synchronsprecher und Sprecherinnen in ihre Rolle einbinden und, ja man könnte schon sagen, diese Rolle für die Aufnahmen leben ist wirklich beachtlich.

Deshalb fordere ich das alle deutschen Animes mit mehr Liebe
1. Übersetzt,
2. Vertont werden
und sie nur noch im ganzen und ungeschnitten ausgestrahlt werden

hier einmal eine Gegenüberstellung

Nummer 1: Anime: Eureka Seven Folge 22 (Ausschnitt) (Japanisch / englische untertitel)

NUmmer 2: Anime: Eureka Seven Folge 22 (Ausschnitt) (Deutsch)

Was auch noch zu erwähnen wäre, dass wenn die lieben Herren von Publishern die, die DvDs dann raus bringen zwar die Japanische Tonspur mitliefern aber die Untertitelspur nicht auch noch in Englisch anbieten UND sie auch noch so grottig schlecht getimed ist das man 10 Sekunden vorher schon das lesen kann was danach gesagt wird ist das nicht einen Cent wert.
Ebenfalls fordere ich für die DvDs mehr Sprachauswahl: Deutsch, Englisch, japanisch in der Audio sowie in der Untertitelspur haben.

Comments 2 Comments »